Justin Markussen-Brown, forsker i tosprogede og flersprogede børns sprogudvikling.

I Danmark lærer alle børn dansk –

men lærer de også deres forældres sprog?

Næsten en million af Danmarks borgere er enten født i et andet land eller er efterkommere af indvandrere. Det vil sige, at rigtig mange børn vokser op med en eller to forældre, der har et andet modersmål end dansk. Alligevel er det langt fra alle, der lærer deres forældres modersmål.

Det er ærgerligt – for at kunne sine forældres sprog er forbundet med store sproglige, sociale og identitetsmæssige fordele. Formålet med denne hjemmeside er at give forældre konkrete og realistiske redskaber til at lykkes med at give deres sprog videre til deres børn.

Hvorfor er herkomstsproget vigtigt?

Det er ikke altid let at være bindestregsdansker. Hører man til den ene kultur – eller den anden?

Sandheden er, at man naturligvis hører til begge. Men sproget spiller en afgørende rolle. Det er gennem sproget, at børn får adgang til familiens historier, værdier og måder at være sammen på.

Forskning viser, at børn med flersproget baggrund trives bedst, når de udvikler både værtssproget (dansk) og deres herkomstsprog. Med begge sproglige kompetencer kan barnet opbygge en stærk og tryg identitet, der rummer hele deres baggrund.

Ikke alle børn lærer mor og fars sprog

I mit forskningsarbejde har jeg undersøgt, i hvilket omfang unge med udenlandske rødder har lært deres forældres modersmål, når dette ikke var dansk.

Resultatet var tydeligt:
Kun omkring halvdelen talte deres forældres sprog. Næsten alle deltagerne gav udtryk for, at de ønskede, at de var bedre til sproget.

Hvorfor lærer ikke flere børn deres forældres sprog?

At give et minoritetssprog videre kræver en bevidst indsats. Mange familier møder udfordringer som:

  • Reduceret sproginput
    Måske er du den eneste person, der taler sproget med barnet.

  • Sprogets status i samfundet
    Børn opfanger hurtigt signaler om, hvilke sprog der “tæller” – og det kan påvirke deres motivation.

  • Reduceret kommunikativt behov
    Hvis barnet ved, at du forstår dansk, kan det blive svært at fastholde brugen af herkomstsproget.

  • Manglende børnefællesskaber på sproget
    Børn lærer og øver sprog sammen – og det er svært at stå alene med et sprog.

Dit sprog er en gave til dit barn

Min mission er at hjælpe flersprogede familier med at give deres sprog videre til næste generation.

Når du giver dit sprog til dit barn:

  • kan barnet kommunikere med forældre og familie på deres modersmål

  • får barnet lettere adgang til sin baggrund og kultur

  • giver du barnet en ekstra sproglig ressource for livet

Dit sprog er en gave, der følger dit barn hele livet.